Vyno švietimas
Kortelės DipWSET D2: Vyno verslas
499 nemokamos kortelės, suskirstytos į 10 pakelių, padėsiančios pasiruošti D2: Vyno verslui DipWSET
499 nemokamos kortelės, suskirstytos į 10 pakelių, padėsiančios pasiruošti D2: Vyno verslui DipWSET
Patiekalą, kuriame sriuba buvo patiekiama keliuose Pietų ir Vidurio Prancūzijos regionuose, būdavo įprasta užpilti vynu... (skaityti daugiau)…
Prancūziškas žodis „Chai“ reiškia pirmajame aukšte esančią patalpą, kurioje vyksta vyno gamybos procesai (taip pat vartojamas žodis „cellier“ arba, kai kuriose Prancūzijos provincijose, žodis „cuverie“)... (skaityti daugiau)...
Prancūziškas vynas, kilęs iš Bordo regiono Montbazillac pavadinimo, kurį mėgo olandai, buvo žinomas kaip „Madère du Périgord“ ir nuo XIV amžiaus su juo buvo plačiai prekiaujama. Nanto ediktas atšauktas, dėl kurio daugiau nei 40 000 protestantų išvyko iš Skaityti daugiau…
Vienas iš košmarų, kamuojančių vyndarių naktis, yra „baltasis šerkšnas“ (prancūziškai vadinamas „Gelée Blanche“). Vynuogynai, esantys ties šiauriausia vynmedžių auginimo riba, yra labiausiai linkę į tai (daugelis geriausių vynų pasaulyje gaminami ties šia riba). Grėsmė prancūzų kalba Skaityti daugiau…
Pavadinimas „Gelée Noire“ (pranc. „juodasis šerkšnas“) reiškia viduržiemio šalną. Nepaisant piliakalnių, šaltis kartais gali būti toks stiprus, kad pats vynmedis gali sprogti ir užšalti pumpurai. Taip Bordo vynuogynas, Saint-Emilion vynuogynas ir ypač Pomerol vynuogynas patyrė rimtą Skaityti daugiau…
Praktiškai visoje Ispanijoje gėrimas, žinomas kaip „Sangria“, gaminamas iš pjaustytų apelsinų ir citrinų, vyno ir ledo, kad būtų patiekiamas labai šaltas prie stalo arba tarp valgymų per tvankią vasaros karštį. Nors Sangria yra neįtikėtinai gaivi ir skani, joje dažnai yra daugiau alkoholio nei Skaityti daugiau…
Dažnai girdėsite prancūzus kalbant apie kai kuriuos vynus, vadinamus „vins mousseux“. Tai bendras terminas visiems putojantiems vynams, neatsižvelgiant į gamybos būdą. Tai apima putojančius vynus, pagamintus taikant protėvių metodą, tradicinį metodą („méthode champenoise“) ir putojančius vynus su bako metodu…
„Maceration pelliculaire“ yra prancūzų kalbos posakis, nurodantis pirmenybę baltųjų vynuogių maceravimui, kuris anglų kalba taip pat žinomas kaip „kontaktas su oda“. Gaminant baltąjį vyną paprastai sąmoningai vengiama sąlyčio su oda, kad būtų išvengta tanino ir spalvos ekstrahavimo. Tai pasiekiama pašalinus sultis iš odelių kaip Skaityti daugiau…
Kadangi žodis „Clos“ prancūzų kalba reiškia „aptvaras“, bet koks vynuogynas, vadinamas Clos, daugeliu atvejų turėtų būti aptvertas siena. Tačiau jis naudojamas ir kitur. Šis terminas tikriausiai yra labiausiai paplitęs Burgundija. Kai kurie Ispanijoje esantys Priorat pavadinimo gamintojai turi vieno vynuogyno vynus Skaityti daugiau…